terça-feira, 5 de fevereiro de 2013

Português x Esperanto: viva a Morfologia e as Palavras Cruzadas!!


Cara... É mó engraçado as diferenças entre os idiomas. E nego num dá trela, mas sem sacanagem, Esperanto é doideira, hehe!! Eu vou citando ele, porque G"D te ajuda PACAS com praticamente vários idiomas, desde os aglutinantes, passando pelos monossilábicos, até chegar aos declinados (que ao que tudo indica, não deixam de ser também aglutinantes, apesar de haver neles, geralmente, um termo pra cada coisa, heheh!) mas isso se aplica a QUAISQUER outros idiomas.


Sintam vocês o drama, meus caros, nesse pequenino "léxico de termos compostos" Português - Esperanto, extraídos do quinto exercício do "Primeiro Manual de Esperanto", do Ismael Gomes Braga, o qual euzinho, G"D tentando me formalizar nos estudos alviverdes, me estrepei BONITO tentando adivinhar suas respectivas traduções na nossa querida lingua portuguesa - o hífen, só serve aqui pra demarcar os radicais, que vem na forma substantiva, na prática as palavras vão escritas tudo junto, que nem em alemão:


Vel-ŝipo = Navio (ŝipo) à vela (velo)


Fer-vojo = caminho (vojo) de ferro (fero) > FERROVIA, também no híbrido latino


Sun-lumo = luz (lumo) do sol (suno)


For-lasi = deixar (lasi) pra longe (for) > ABANDONAR


Grand-anima = de grande alma (animo) > MAGNÂNIMO (cadê que eu me lembrei na hora? Magnus, grande, Anima, alma... Coisas de latim!!)


Mon-puno = Punição (puno) em dinheiro (mono) > MULTA (cadê que eu lembrei de multa? A primeira tradução que me veio foi "embargo econômico"!! DURLL!)


Tra-iri = ir (iri) por entre (tra) > PERAMBULAR (CACETE, mermão!! Viagem TOTAL!)


Trans-iri = ir (iri) através de (trans) > ATRAVESSAR (detalhe: eu traduzi TRAIRI como atravessar, me lembrando da Lince Negra dos X-Men, AND Transiri = CRUZAR!)


For-porti = levar (porti) para longe (for)


Sorb-papero = papel (papero) absorvente (sorba) > MATABORRÃO (e eu me lembrando de PAPEL-TOALHA!)


Pied-iri = ir (iri) a pé (piede)


Dormo-ĉambro = câmara, quarto (ĉambro) de dormir (dormi) > numa palavra: DORMITÓRIO (quem usa no dia-a-dia esse termo, a não ser corretor de imóveis?)


Manĝo-ĉambro = câmara (ĉambro) de comer (manĝi) > REFEITÓRIO (Sala de jantar num vale, não?)


Skribo-tablo = mesa (tablo) para escrever (skribi) > ESCRIVANINHA (OK, té aí tranquilo)


Lerno-libro = livro (libro) de aprendizado (lerno) > LIVRO DIDÁTICO (eu geralmente vejo esse termo traduzido como MANUAL!)


Lego-libro = livro (libro) de leitura (lego)


Kap-kuseno = almofada (kuseno) de cabeça (kapo) > TRAVESSEIRO


Okul-vitroj = vidros (vitroj) dos olhos (okuloj) > ÓCULOS (vejam vocês, vejam vocês...)


Vang-haroj = cabelos (haroj) das bochechas (vangoj) > BARBAS (HEIN???)


Lip-haroj = cabelos (haroj) dos lábios (lipoj) > BIGODES (CÚMÃ???)


Man-plato = planura (plato) da mão (mano) > PALMA DA MÃO (!!!)


Orel-ringo = círculo, anel (ringo) de orelha (orelo) > BRINCO (SOCUÊRRO!!)


Fingro-ringo = anel (ringo) de dedo (fingro) > ANEL (??)


Buton-truo = buraco (truo) de botão (butono) > BOTOEIRA (é a primeira vez que vejo esse termo, sem sacanagem!)


Sup-telero = prato (telero) de sopa (supo) (Tipo... TELERO = PRATO, PLATO = plano, "falsoamigo, go, go, go...)


Tablo-tuko, Naz-tuko, Viŝ-tuko = Toalha, lenço (tuko) de mesa (tablo), de nariz (nazo, traduzido como LENÇO DE ASSOAR), de enxugar (Viŝi > sendo que VIŜŜŜŜŜŜ... traduz-se como TOALHA DE ROSTO!)


Tut-monda = da totalidade (tuto) do mundo (mondo) > MUNDIAL (OK, se usa também o termo MONDA, mas o TUT- deve ser algum charminho pra dar mais especificidade, cês concordam??)


Jar-libro, Tag-libro = Livro do Ano, do Dia > ANUÁRIO, DIÁRIO


Liber-tempo = Tempo de liberação > FÉRIAS (uiassó!!)


Krist-nasko = Nascimento (Nasko) do Cristo (Kristo) > NATAL (vejam vocês, vejam vocês...)


Mar-bordo = borda (bordo) do mar (maro) > PRAIA ( usando de lógica... NÉ? )


Staci-domo = casa (domo) de estação (stacio) > ESTAÇÃO ou GARE, no Português Europeu


Arte-farita = feito (farita) com arte (arte) > ARTIFICIAL


Resumindo: Pra estudar não só o Esperanto, mas quaisquer outros idiomas, faz-se SUMAMENTE necessário fazer PALAVRAS CRUZADAS, hehe! Como diz Ratinho... Coidelôco!!


Obs.: As palavras em Esperanto, são constituidas de um radical + desinências pra cada função desempenhada morfológica e sintaticamente, sendo que as usadas aqui no texto são:

-o = marcador de substantivo;

-a = marcador de adjetivo em palavras com mais de uma sílaba;

-e = marcador de advérbio derivado de outro constituinte morfológico;

-i = marcador de infinitivo.

-it- = marcador de particípio pretérito passivo (o que está feito, o que foi feito)

Daí a gente infere:

lern-i = aprender; lern-(ad)-o = aprendizado (constante); lern-it-o = coisa que foi aprendida; lern-it-a = aprendido/aprendida.

É MUITA AGLUTINÂNCIA, ÓRDINÁRIA!!

Nenhum comentário:

Postar um comentário